Проза XX-XXI ст. в перекладах на українську мову
(Показаний колекційний матеріал користувача bookkeeper)
Е. Л. Доктороу. Озеро Гагари. Київ: Дніпро. 1984р. 232с.
Опис: Видавництво: Дніпро, 1984. Тверда палітурка, звичайний формат, 232 с. Переклад з англійської: Мар Пінчевський. Стан: добрий. Головний герой блискучого роману класика американської літератури Е. Л. Доктороу – автора «Регтайма» та «Біллі Батгейта» - молодий чоловік Джо, який намагається віднайти свій власний шлях у житті в самий розпал Великої депресії. Доля приведе його до таємничого маєтку під назвою «Озеро Гагари», де він зустріне юрбу різноманітних персонажів: промислового магната з коханкою, льотчицю, п'яного поета і зграю гангстерів. На сторінках роману пульсує усіма своїми ритмами час – тридцяті роки ХХ ст. - а стилем письма та композицією автор змушує читача пригадати не тільки твори Дос Пасоса і Джойса, але й книжки письменників «втраченного покоління».
Стан: Добрий
Ірвін Велш. Ирвин Уэлш. Героїнщики. Героинщики. Харків: Фоліо. 2013р. 448с.
Опис: Видавництво : Фоліо, 2013. Серія книг: Карта світу. Шотландія. Тверда палітурка, збільшений формат 175x270 мм, 448 с. Стан: нова. У романі «Героїнщики» (2012) Велш розповідає передісторію героїв «Trainspotting» — про те, як вони стали наркоманами, — із вражаючою достовірністю змальовуючи при цьому життя молоді кінця ХХ століття — засилля наркотиків, відвертий секс, жорстоке існування.
Стан: Нова