Эльянова Н.М. Крылатые слова, их происхождение и значение 1971 binding type: hardcover.
Category: Book, journal, almanac
Rubric: Textbooks and tutorials for various languages;
Place of origin of goods: Азия
Description: Пособие для пед. институтов. — Ленинград : Просвещение, Ленингр. отд., 1971. — 208 с. Предлагаемое пособие содержит свыше ста английских устойчивых словосочетаний и устойчивых фраз,обычно называемых крылатыми словами, Из всей массы крылатых слов в английском языке для книги отобраны афоризмы, цитаты и меткие выражения, которые имеют точный эквивалент в русском языке и по происхождению связаны с классической и библейской мифологией и древней историей или заимствованы из литературных источников. Для удобства пользования книгой все крылатые выражения расположены в порядке английского алфавита (по первому значимому слову). В заголовке каждой статьи параллельно с английским крылатым выражением приведен его русский эквивалент. В тексте раскрывается значение крылатого выражения и на основании существующих английских и русских энциклопедий, словарей и справочников по лексикологии объясняется его происхождение (книга не ставит своей задачей точное этимологическое исследование крылатых слов и лишь приводит некоторые из существующих популярных рассказов или легенд о том, как возникло то или иное крылатое выражение); после статьи иногда следуют примеры на употребление крылатых слов, взятые из оригинальной литературы, В тех случаях, когда крылатые слова связаны между собой по употреблению или происхождению, даются перекрестные ссылки на соответствующие статьи, раскрывающие или дополняющие сведения о происхождении крылатого слова. Например, в статье Golden Age имеются ссылки на Periclean Age и Augustan Age; в статье То kill the fatted calf - на Prodigal son. После основного текста дается произношение имен собственных и трудных в фонетическом отношении слов. Затем в ряде случаев следуют примечания, цель которых - обратить внимание учащихся на лексические, фонетические или грамматические особенности некоторых слов и предостеречь их от часто встречающихся ошибок.