Book series Literary Monuments (LP series)
Честерфилд.. Письма к сыну. Максимы. Характеры.. 1978
Description: Серия: Литературные памятники. Москва. Наука 1978г. 328с. Палiтурка / переплет: Твердый, увеличенный формат. В истории английской литературы XVIII века особое место занимает Честерфилд — писатель, публицист, философ-моралист, историк. Примечательно, что литературную известность имя Честерфилда приобрело только после его смерти, при жизни его знали только как видного государственного деятеля, дипломата, оратора, одного из лидеров оппозиции в верхней палате английского парламента, который в конце концов удалился от дел и четверть века прожил в уединении, среди избранных друзей и книг своей богатой библиотеки. О его литературных трудах знали очень немногие, потому что он ничего не печатал под своим именем, хотя молва и приписывала ему — иногда напрасно — кое-какие безымянные сочинения философско-этического содержания. Правда, Честерфилд считался острословом и занимательным собеседником, чьи меткие суждения подхватывались на лету, становились широко известными и попадали в современную печать вместе с анекдотами о нем журналистов. Но распространявшихся слухов и закрепленных в печати афоризмов Честерфилда было, разумеется, недостаточно для того, чтобы этот вельможа мог приобрести литературную репутацию, о которой никогда не заботился, довольствуясь тем, что считался добрым приятелем многих видных французских и английских писателей той эпохи.
Description of seller: Пятна.
Шелли.. Письма.Статьи.Фрагменты.. 1972
Description: Серия:Литературные памятники. М. Наука. 1972г. 534с. Твердый переплет,суперобложка, увеличенный формат.
Бретон,Никола Ретиф де ла.. Совращенный поселянин. Жизнь отца моего. . 1972
Description: Литературные памятники Москва Наука 1972г.
Гийом Аполлинер.. Стихи.. 1967
Description: Серия: Литературные памятники. Перевод М.П. Кудинова. Статья и примечания Н.И. Балашова М. Наука 1967г. 335 с. Палiтурка / переплет: Мягкий, Уменьшенный формат. Избранные стихотворения из основных сборников Гийома Аполлинера (1880-1918) - Бестиарий, Алкоголи, Каллиграммы и т.д. Это первая столь обширная и столь основательно прокомментированная публикация Аполлинера на русском языке. Содержание (разделы): Бестиарий, или кортеж Орфея (1911). Алкоголи. Vitam impendere amore. Каллиграммы. Из посмертных книг (Послания к Лу, 1955. Меланхолический страж, 1952. Ставло, 1899. Рейнские стихи, 1901-1902. Разные стихотворения, 1900-1917. Есть, 1925. Собрание стихотворений 1956 г.). Примечания и важнейшие варианты. Список иллюстраций. С послесловием Николая Балашова «Аполлинер и его место во французской поэзии»
Баратынский Е.А.. Стихотворения. Поэмы. 1982
Description: Серия: Литературные памятники. М. Наука. 1983г. 720 с. Палiтурка / переплет: твердый, уменьшенный формат. Евгений Абрамович Боратынский (Баратынский) (1800-1844) — русский поэт, друг Пушкина, один из самых значительных русских поэтов первой половины XIX века. Пушкин, высоко ценивший Боратынского, так сказал о нем: `Он у нас оригинален — ибо мыслит. Он был бы оригинален и везде, ибо мыслит по-своему, правильно и независимо, между тем как чувствует сильно и глубоко`. Современники же видели в Боратынском талантливого поэта, но поэта прежде всего пушкинской школы, его позднее творчество критика не приняла. Пересмотр репутации Боратынского был начат в начале XX века русскими символистами. Он начал восприниматься как самостоятельный, крупный лирик-философ, стоящий в одном ряду с Тютчевым. О Боратынском тепло отзывались практически все крупнейшие русские поэты XX века.
Жан Расин.. Трагедии.. 1977
Description: Серия `Литературный памятник`. Ленинград Наука. 1977г. Палiтурка / переплет: Твердый, Увеличен формат. В издание вошли трагедии: Андромаха (перевод И.Я.Шафаренко и В.Е.Шора), Британик (перевод Э.Л.Линецкой), Береника (перевод Н.Я.Рыковой), Ифигения (перевод И.Я.Шафаренко и В.Е.Шора), Федра (перевод М.А.Донского), Гофолия (перевод Ю.Б.Корнеева), Дополнения: Рассказ Терамена (перевод Г.Р.Державина), Сон Гофолии (перевод П.А.Катенини), Из ``Федры`` Расина (перевод Ф.И.Тютчева), Начало ``Федры`` (перевод О.Э.Мандельштама), Приложения: Н.А.Жирмунская. Трагедии Расина, Примечания
Борель Петрюс.. Шампавер. . 1971
Description: Безнравственные рассказы. Серия: Литературные памятники. Л.: Наука. 1971г. 208с. Твердый переплет,,, Увеличенный формат. В настоящую книгу вошли безнравственные рассказы под общим названием «Шампавер». С о д е р ж а н и е: Заметка о Шампавере. Господин де Ларжантьер, обвинитель. Жан Баррау, плотник: Гавана. Дон Андреас Везалий, анатом: Мадрид. Three fingered Jack, оби: Ямайка. Дина, красавица-еврейка: Лион. Пасро, школяр: Париж. Шампавер, ликантроп: Париж. Приложения: Реизов Б.Г. Петрюс Борель. Примечания.
Фирдоуси.. Шахнаме. Том V. . 1984
Description: Серия: Литературные памятники. М.: Наука, 1984г. 390 с. Палiтурка / переплет: твердый, увеличенный формат.
Г. А. Богуславский, Н. А. Колосов. "Бородинская панорама". Москва: "Московский рабочий". 1966 128s.
Description: В этой книге подробно рассказывается об истории создания и возрождения Бородинской панорамы Ф. А. Рубо - выдающегося произведения русской и мировой батальной живописи. Статьи о восстановлении панорамы к 150-летию Отечественной войны 1812 г. написаны людьми, принимавшими непосредственное участие в этой работе. Вступительная статья принадлежит Народному художнику СССР, лауреату Ленинской премии П. Д. Корину. Книга иллюстрирована документальными фотографиями и фрагментами панорамы.
Status: Идеальное состояние
Английские и шотландские баллады. Москва: НАУКА. 1973 155s.
Description: Баллады являются произведением устного народного творчества. Автор их неизвестен.
Status: Хорошее. Суперобложка без надрывов.
Description of seller: тираж книги 50 тысяч.Баллады переведены на русский язык С.Маршаком. Книга снабжена справочным материалом. Рисункамии