Anthropology, ethnography, mythology, folklore
Фольклор русских цыган. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 288s.
Description: Для дорослих читачів. Упорядкування, запис, переклад з циганської на російську мову, передмова Ю. Друца та О. Гесслера. В основу збірника покладено опубліковану тими ж упорядниками в 1985 році книгу "Казки та пісні, народжені в дорозі" (тексти публікуються в скороченому обсязі). Наклад 50 000. Формат 12 х 20 х 1,5 см. Для взрослых читателей. Составление, запись, перевод с цыганского на русский язык, предисловие Е. Друца и А. Гесслера. В основу сборника положена опубликованная теми же составителями в 1985 году книга "Сказки и песни, рожденные в дороге" (тексты публикуются в сокращенном объеме). Тираж 50 000. Формат 12 х 20 х 1,5 см.
Status: дуже добрий, невеликі пошкодження корінця, загин кута обкладинки; очень хорошее, небольшие повреждения корешка, загиб угла обложки
Сказки и песни, рожденные в дороге. Цыганский фольклор. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1985 520s.
Description: Для дорослих читачів. Упорядкування, запис, переклад з циганської на російську мову, передмова та коментарі Ю. Друца та О. Гесслера. У цьому збірнику представлені зразки фольклору - казки, булички, пісні - північноросійських циган. Є невеликий нотний додаток. Наклад 75 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см. Для взрослых читателей. Составление, запись, перевод с цыганского на русский язык, предисловие и комментарии Е. Друца и А. Гесслера. В данном сборнике представлены образцы фольклора - сказки, былички, песни - севернорусских цыган. Имеется небольшое нотное приложение. Тираж 75 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см.
Status: дуже добрий, незначна потертість країв палітурки; очень хорошее, незначительная потертость краев переплета
Сказки Верховины. Закарпатские украинские народные сказки. Ужгород: Карпаты. 1970 432s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад на російську мову. Упорядник І. М. Чендей. Казки побутові. Казки чарівні. Примітки. Словник маловживаних та обласних слів. Художник Л. І. Левицький. Чорно-білі ілюстрації. Формат 13,5 х 20,5 х 2,5 см. Для взрослых читателей. Перевод на русский язык. Составитель И. М. Чендей. Сказки бытовые. Сказки волшебные. Примечания. Словарь малоупотребительных и областных слов. Художник Л. И. Левицкий. Черно-белые иллюстрации. Формат 13,5 х 20,5 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення та невелика потертість країв палітурки, власниковий напис на титулі; очень хорошее, незначительное загрязнение и небольшая потертость краев переплета, владельческая надпись на титуле
Description of seller: Це видання містить декілька казок, що не ввійшли в наступні, зокрема видання 1976 року: Про песиголовцев. Про поляну. Про Драговского Немца. Про опрышка Шугая. Про опрышка Пинтю. Три сестры. Это издание содержит несколько сказок, не вошедших в последующие (например, издание 1976 года): Про песиголовцев. Про поляну. Про Драговского Немца. Про опрышка Шугая. Про опрышка Пинтю. Три сестры.
Сказки Верховины. Закарпатские украинские народные сказки. Ужгород: Карпаты. 1976 384s.
Description: Для дорослих читачів. Видання шосте. Переклад на російську мову. Упорядник І. М. Чендей. Казки побутові. Казки чарівні. Примітки. Словник маловживаних та обласних слів. Художник Л. І. Левицький. Чорно-білі ілюстрації. Формат 13,5 х 20,5 х 2,5 см. Для взрослых читателей. Издание шестое. Перевод на русский язык. Составитель И. М. Чендей. Сказки бытовые. Сказки волшебные. Примечания. Словарь малоупотребительных и областных слов. Художник Л. И. Левицкий. Черно-белые иллюстрации. Формат 13,5 х 20,5 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення та невелика потертість країв палітурки; очень хорошее, незначительное загрязнение и небольшая потертость краев переплета
Сказания о нартах. Осетинский эпос. Москва: Советская Россия. 1978 512s.
Description: Видання перероблене та доповнене. Переклад з осетинської Ю. Лібединського. Передмова В. І. Абаєва. Словник та коментарі Б. А. Калоєва. Художник З. П. Абоєв. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3 см. Издание переработанное и дополненное. Перевод с осетинского Ю. Либединского. Предисловие В. И. Абаева. Словарь и комментарии Б. А. Калоева. Художник З. П. Абоев. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3 см.
Status: гарний, незначне забруднення тканини палітурки; отличное, незначительное загрязнение ткани переплета
Сказания о нартах. Осетинский эпос. Москва: Советская Россия. 1978 512s.
Description: Видання перероблене та доповнене. Переклад з осетинської Ю. Лібединського. Передмова В. І. Абаєва. Словник та коментарі Б. А. Калоєва. Художник З. П. Абоєв. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3 см. Издание переработанное и дополненное. Перевод с осетинского Ю. Либединского. Предисловие В. И. Абаева. Словарь и комментарии Б. А. Калоева. Художник З. П. Абоев. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення тканини палітурки, невеликі прим'ятості країв сторінок передмови; очень хорошее, незначительное загрязнение ткани переплета, небольшие примятости краев страниц предисловия
Папаша Меншен и шериф Кислая Рожа. Сказки и легенды Америки. Москва: "Аорист" - Изд. Русанова. 1993 156s.
Description: Серія "Світ казок". Упорядкування та переказ з англійської Н. Шерешевської. Художник А. Воробйов. До збірки увійшли легенди Америки, веселі небилиці ковбоїв, жарти янкі, казки-історії часів війни за незалежність, кумедні казки про чудо-тварин. Чорно-білі ілюстрації. Формат 13,5 х 20,5 х 1,5 см. Серия "Мир сказок". Составление и пересказ с английского Н. Шерешевской. Художник А. Воробьев. В сборник вошли легенды Америки, веселые небылицы ковбоев, шутки янки, сказки-истории времен войны за независимость, забавные сказки о чудо-животных. Черно-белые иллюстрации. Формат 13,5 х 20,5 х 1,5 см.
Status: гарний; отличное
Десять вечеров. Японские народные сказки . Москва: Художественная литература. 1972 368s.
Description: Переклад з японської, передмова, примітки та коментарі В. М. Маркової. Художник Г. Клодт. Чорно-білі ілюстрації. Формат: 13,5 х 20,5 х 2 см. Перевод с японского, предисловие, примечания и комментарии В. Н. Марковой. Художник Г. Клодт. Черно-белые иллюстрации. Формат: 13,5 х 20,5 х 2 см.
Status: близько до дуже доброго, незначна потертість палітурки, трохи зам'яті кути деяких листів, надрив краю одного листа 12 мм, маленька пляма на обрізі; близко к очень хорошему, незначительная потертость переплета, немного замяты углы некоторых листов , надрыв края одного листа 12 мм, маленькое пятно на обрезе
Десять вечеров. Японские народные сказки . Москва: Художественная литература. 1965 372s.
Description: Переклад з японської, передмова, примітки та коментарі В. М. Маркової. Художник Г. Клодт. Чорно-білі ілюстрації в тексті і одна кольорова на фронтисписі. Наклад 50 000. Формат: 13,5 х 20,5 х 2 см. Перевод с японского, предисловие, примечания и комментарии В. Н. Марковой. Художник Г. Клодт. Черно-белые иллюстрации в тексте и одна цветная на фронтисписе. Тираж 50 000. Формат: 13,5 х 20,5 х 2 см.
Status: потертість палітурки, перекіс блоку, тріщини на початку і в кінці, плями на обрізі та сторінках, невеликі прим'ятості; потертость переплета, перекос блока, трещины в начале и конце, пятна на обрезе и страницах, небольшие примятости
Похождения хитроумного Алеу и другие сказки Камбоджи. Москва: Художественная литература. 1973 328s.
Description: Переклад з кхмерського Ю. Горгонієва. Передмова В. Мікушевича. Художники Г. А. В. Траугот. В основу видання покладено три збірки, видані Буддійським інститутом у Пном-Пені в 1959 році. Чорно-білі ілюстрації. Формат зменшений: 13,5 х 17 х 2 см. Перевод с кхмерского Ю. Горгониева. Предисловие В. Микушевича. Художники Г. О. В. Траугот. В основу издания положены три сборника, изданные Буддийским институтом в Пном-Пене в 1959 году. Черно-белые иллюстрации. Формат уменьшенный: 13,5 х 17 х 2 см.
Status: дуже добрий; очень хорошее
Похождения хитроумного Алеу и другие сказки Камбоджи. Москва: Художественная литература. 1973 328s.
Description: Переклад з кхмерського Ю. Горгонієва. Передмова В. Мікушевича. Художники Г. А. В. Траугот. В основу видання покладено три збірки, видані Буддійським інститутом у Пном-Пені в 1959 році. Чорно-білі ілюстрації. Формат зменшений: 13,5 х 17 х 2 см. Перевод с кхмерского Ю. Горгониева. Предисловие В. Микушевича. Художники Г. О. В. Траугот. В основу издания положены три сборника, изданные Буддийским институтом в Пном-Пене в 1959 году. Черно-белые иллюстрации. Формат уменьшенный: 13,5 х 17 х 2 см.
Status: пляма і невелике пошкодження кута палітурки, що трохи зачіпає кути перших листів, розрив 1,5 см поля одного аркуша, пляма і дрібні подряпини на обрізі, володарський напис на авантитулі; пятно и небольшое повреждение угла переплета, немного затрагивающее углы первых листов, разрыв 1,5 см поля одного листа, пятно и мелкие царапины на обрезе, владельческая надпись на авантитуле
Как храбрый Мокеле добыл для людей солнце. Сказки с реки Конго. Москва: Художественная литература. 1973 296s.
Description: Переклад з англійської та французької. Переклад Е. Львової. За редакцією І. Варламової. Передмова О. Котляр. Художник В. Колтунов. Збірник казок баконго, балуба, батетела, бангала, бакуба, бангонго, баяка, баньянга та ін. Чорно-білі ілюстрації. Тираж 75 000. Формат зменшений: 13,5 х 17 х 1,5 см. Перевод с английского и французского. Перевод Э. Львовой. Под редакцией И. Варламовой. Предисловие Е. Котляр. Художник В. Колтунов. Сборник сказок баконго, балуба, батетела, бангала, бакуба, бангонго, баяка, баньянга и др. Черно-белые иллюстрации. Тираж 75 000. Формат уменьшенный: 13,5 х 17 х 1,5 см.
Status: дуже добрий, невелика потертість палітурки, власниковий напис на авантитулі; очень хорошее, небольшая потертость переплета, владельческая надпись на авантитуле
Как храбрый Мокеле добыл для людей солнце. Сказки с реки Конго. Москва: Художественная литература. 1973 296s.
Description: Переклад з англійської та французької. Переклад Е. Львової. За редакцією І. Варламової. Передмова О. Котляр. Художник В. Колтунов. Збірник казок баконго, балуба, батетела, бангала, бакуба, бангонго, баяка, баньянга та ін. Чорно-білі ілюстрації. Тираж 75 000. Формат зменшений: 13,5 х 17 х 1,5 см. Перевод с английского и французского. Перевод Э. Львовой. Под редакцией И. Варламовой. Предисловие Е. Котляр. Художник В. Колтунов. Сборник сказок баконго, балуба, батетела, бангала, бакуба, бангонго, баяка, баньянга и др. Черно-белые иллюстрации. Тираж 75 000. Формат уменьшенный: 13,5 х 17 х 1,5 см.
Status: незначна потертість та забруднення тканини палітурки, плями, пом'ятість та сліди вологи внизу частини сторінок; незначительная потертость и загрязнение ткани переплета, пятна, помятость и следы влаги внизу части страниц
Фукс С.. Легенды и сказки Гондваны. Москва: Наука. Главн. ред. восточной литературы . 1970 112s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з англійської, передмова та примітки О. Б. Осколкової. Відповідальний редактор Є. М. Медведєв. Дереворити Євгена Голяховського. Збірка знайомить з усною народною творчістю двох безписемних народностей Центральної Індії – бхумія та гонд. Чорно-білі ілюстрації. Формат 14 х 20 х 0,5 см. Для взрослых читателей. Перевод с английского, предисловие и примечания О. Б. Осколковой. Ответственный редактор Е. М. Медведев. Гравюры на дереве Евгения Голяховского. Сборник знакомит с устным народным творчеством двух бесписьменных народностей Центральной Индии - бхумия и гонд. Черно-белые иллюстрации. Формат 14 х 20 х 0,5 см.
Status: залиті два кути книги, що не заважає читати текст, невеликі надриви та прим'ятість обкладинки; залиты два угла книги, что не мешает читать текст, небольшие надрывы и примятость обложки
Барабан короля. Африканские сказки. Москва: Наука. Глав. ред. восточной литературы . 1971 56s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з англійської Е. Ф. Єрмолаєва. Відповідальний редактор та автор передмови О. С. Котляр. Збірка складена американським фольклористом Гарольдом Курлендером. Формат 13 х 20 см. Для взрослых читателей. Перевод с английского Э. Ф. Ермолаева. Ответственный редактор и автор предисловия Е. С. Котляр. Сборник составлен американским фольклористом Гарольдом Курлендером. Формат 13 х 20 см.
Status: невеликі надриви країв та відсутність невеликого фрагмента кута обкладинки та декількох перших аркушів, незначне забруднення обкладинки; небольшие надрывы краев и отсутствие небольшого фрагмента угла обложки и нескольких первых листов, незначительное загрязнение обложки
Светящийся незнакомец (Народные сказки Либерии). Москва: Наука. Глав. изд. восточной литературы . 1966 104s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з англійської І. Глаголєвої та Ю. Єрусалимської. Передмова та примітки О. Котляр. Збірник був складений Дж. Л. Крілом та опублікований у 1960 році англійською мовою. Він репрезентує казки одного з народів Ліберії - ваї. Формат 14 х 20 х 0,5 см. Для взрослых читателей. Перевод с английского И. Глаголевой и Ю. Ерусалимской. Предисловие и примечания Е. Котляр. Сборник был составлен Дж. Л. Крилом и опубликован в 1960 году на английском языке. Он представляет сказки одного их народов Либерии - ваи. Формат 14 х 20 х 0,5 см.
Status: надломи та невеликі надриви корінця, забруднення обкладинки; надломи та невеликі надриви корінця, забруднення обкладинки надломы и небольшие надрывы корешка, загрязнение обложки
Сказки, басни и легенды белуджей. Москва: Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1974 176s.
Description: Для дорослого читача. Упорядкування та переклад з англійської О. Є. Порожнякова. Відповідальний редактор та автор передмови Ю. В. Ганковський. У збірці представлений фольклор Пакистанського Белуджістана - казки, байки, легенди, що знайомлять із життям, побутом, повір'ями, легендарною історією белуджів. Тираж 75 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Для взрослого читателя. Составление и перевод с английского А. Е. Порожнякова. Ответственный редактор и автор предисловия Ю. В. Ганковский. В сборнике представлен фольклор Пакистанского Белуджистана - сказки, басни, легенды, знакомящие с жизнью, бытом, поверьями, легендарной историей белуджей. Тираж 75 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: добрий, потертості країв обкладинки, прим'ятості країв аркушів; хорошее, потертости краев обложки, примятости краев листов
Сказки и легенды Южного Сулавеси. Москва: Изд. восточной литературы. 1958 100s.
Description: Переклад з індонезійської А. С. Теселкіна та з голландської В. Б. Шершеневича. Відповідальний редактор та автор передмови Л. А. Мерварт. Наклад 75 000. Формат 13 х 20 х 0,5 см. Перевод с индонезийского А. С. Теселкина и с голландского В. Б. Шершеневича. Ответственный редактор и автор предисловия Л. А. Мерварт. Тираж 75 000. Формат 13 х 20 х 0,5 см.
Status: надриви та відсутність фрагментів суперобкладинки, напис олівцем під назвою, невеликі плями на кількох сторінках; надрывы и отсутствие фрагментов суперобложки, надпись карандашом под названием, небольшие пятна на нескольких страницах
Истории Черной Земли. Сказки и легенды Анголы. Москва : Глав. ред. вост. лит. изд. "Наука". 1975 264s.
Description: Серія "Казки та міфи народів Сходу". Для дорослих читачів. Упорядкування, передмова та переклад з португальської Л. В. Некрасової. Художник В. Локшин. Книга знайомить з усною творчістю народів Анголи, а також з їхніми переказами, які протягом багатьох років збирав та опрацьовував ангольський письменник Каштру Сороменью. Наклад 75 000. Формат: 15 х 20,5 х 1,5 см. Серия "Сказки и мифы народов Востока". Для взрослых читателей. Составление, предисловие и перевод с португальского Л. В. Некрасовой. Художник В. Локшин. Книга знакомит с устным творчеством народов Анголы, а также с их преданиями, которые в течение многих лет собирал и обрабатывал ангольский писатель Каштру Сороменью. Тираж 75 000. Формат: 15 х 20,5 х 1,5 см.
Status: добрий, невелике забруднення тканинної палітурки, дрібні коричневі плями на обрізі; хорошее, небольшое загрязнение тканевого переплета, мелкие коричневые пятна на обрезе
Юань Кэ. Мифы Древнего Китая. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 528s.
Description: Видання друге, виправлене та доповнене. Переклад з китайської Є. Й. Лубо-Лесниченко, Є. В. Пузицького та В. Ф. Сорокіна. Післямова Б. Л. Ріфтіна. Художник Л. П. Сичов. Книга відомого вченого, професора Юань Ке - найбільш повне та авторитетне зібрання матеріалу з міфології, вірувань та легенд стародавнього Китаю. У великій післямові Б. Л. Ріфтіна, поруч із теоретичними питаннями, розглядається історія вивчення китайських міфів у світовій синології. Наклад 75 000. Формат: 15 х 22 х 3 см. Издание второе, исправленное и дополненное. Перевод с китайского Е. И. Лубо-Лесниченко, Е. В. Пузицкого и В. Ф. Сорокина. Послесловие Б. Л. Рифтина. Художник Л. П. Сычов. Книга известного ученого, профессора Юань Кэ - наиболее полное и авторитетное собрание материала по мифологии, верованиям и легендам древнего Китая. В обширном послесловии Б. Л. Рифтина, наряду с теоретическими вопросами, рассматривается история изучения китайских мифов в мировой синологии. Тираж 75 000. Формат: 15 х 22 х 3 см.
Status: добрий, незначні подряпини на палітурці, плями на обрізах, що заходять углиб сторінок на міліметри, дрібні плями на титулі та контртитулі; хорошее, незначительные царапины на переплете, пятна на обрезах, на миллиметры заходящие вглубь страниц, мелкие пятна на титуле и контртитуле
Калила и Димна. Москва : Издательство восточной литературы. 1957 284s.
Description: Видання друге. Переклад з арабської І. Ю. Крачковського та І. П. Кузьміна. За редакцією І. Ю. Крачковського. Автор передмови Б. Е. Бертельс. Художник Л. Б. Подольський. Шедевр світової літератури повчального характеру - перська (на мову пехлеві) переробка санскритської збірки "Панчатантра". Далі твір було перекладено арабською мовою, і він став класикою арабської літератури, згодом дуже вплинув на розвиток європейських апологічних жанрів. Наклад 50 000. Формат: 14,5 х 21 х 1,5 см. Издание второе. Перевод с арабского И. Ю. Крачковского и И. П. Кузьмина. Под редакцией И. Ю. Крачковского. Автор предисловия Б. Э. Бертельс. Художник Л. Б. Подольский. Шедевр мировой литературы нравоучительного характера - персидская (на язык пехлеви) переработка санскритского сборника "Панчатантра". Далее произведение было переведено на арабский язык, и оно стало классикой арабской литературы, в последствии оказало большое влияние на развитие европейских апологических жанров. Тираж 50 000. Формат: 14,5 х 21 х 1,5 см.
Status: дуже добрий, власниковий напис на титулі, незначна потертість кутів палітурки; очень хорошее, владельческая надпись на титуле, незначительная потертость углов переплета
Халиф на час. Новые сказки из "Тысячи и одной ночи". Москва : Издательство восточной литературы. 1961 408s.
Description: Переклад, передмова та примітки М. О. Сальє. Художник Л. С. Ерман. Цей збірник - перша публікація російською мовою казок та повістей із циклу "1001 ніч", не включених до "єгипетської" редакції. 8 вклейок з кольоровими ілюстраціями. Формат: 15 х 20,5 х 2,5 см. Перевод, предисловие и примечания М. А. Салье. Художник Л. С. Эрман. Настоящий сборник - первая публикация на русском языке сказок и повестей из цикла "1001 ночь", не включенных в "египетскую" редакцию. 8 вклеек с цветными иллюстрациями. Формат: 15 х 20,5 х 2,5 см.
Status: добрий, дрібні плями на тканинній палітурці, невелике пошкодження його кутів; хорошее, мелкие пятна на тканевом переплете, небольшое повреждение его углов
Плутовка из Багдада. Москва : Издательство восточной литературы. 1963 576s.
Description: Переклад Ю. Борщевського, Н. Османова, Н. Туманович. Упорядник Н. Н. Туманович. Передмова та примітки Ю. Борщевського. Художники Є. Асманов, Т. Алексєєва. Збірник перекладів рукописних пам'яток перської народної літератури. Формат: 15 х 20,5 х 4 см. Перевод Ю. Борщевского, Н. Османова, Н. Туманович. Составитель Н. Н. Туманович. Предисловие и примечания Ю. Борщевского. Художники Е. Асманов, Т. Алексеева. Сборник переводов рукописных памятников персидской народной литературы. Формат: 15 х 20,5 х 4 см.
Status: добрий, плями-розводи на тканинній палітурці, невелике пошкодження її кутів; хорошее, пятна-разводы на тканевом переплете, небольшое повреждение его углов
Персидские народные сказки. Москва : Глав. ред. вост. лит. изд. "Наука". 1987 504s.
Description: Серія "Казки та міфи народів Сходу". Для дорослих читачів. Упорядник М.-Н. О. Османов. Передмова Д. С. Комісарова. Велика збірка перських казок включає нові переклади, зроблені за фольклорними записами іранських вчених 70-х років. Наклад 80 000. Формат: 15 х 22 х 2,5 см. Серия "Сказки и мифы народов Востока". Для взрослых читателей. Составитель М.-Н. О. Османов. Предисловие Д. С. Комиссарова. Обширный сборник персидских сказок включает новые переводы, сделанные по фольклорным записям иранских ученых 70-х годов. Тираж 80 000. Формат: 15 х 22 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, трохи пом'ятий корінець і скошений блок; очень хорошее, немного помят корешок и скошен блок
Персидские народные сказки. Москва : Глав. ред. вост. лит. изд. "Наука". 1987 504s.
Description: Серія "Казки та міфи народів Сходу". Для дорослих читачів. Упорядник М.-Н. О. Османов. Передмова Д. С. Комісарова. Велика збірка перських казок включає нові переклади, зроблені за фольклорними записами іранських вчених 70-х років. Наклад 80 000. Формат: 15 х 22 х 2,5 см. Серия "Сказки и мифы народов Востока". Для взрослых читателей. Составитель М.-Н. О. Османов. Предисловие Д. С. Комиссарова. Обширный сборник персидских сказок включает новые переводы, сделанные по фольклорным записям иранских ученых 70-х годов. Тираж 80 000. Формат: 15 х 22 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, невелика прим'ятість кутів кількох сторінок; очень хорошее, небольшая примятость углов нескольких страниц