Medieval literature
Слово о полку Ігоревє. Київ: Держлітвидав України. 1952 120s.
Description: Зміст: Слово о полку Ігоревє. Фотокопія видання 1800 р. Коментар С. І. Маслова. Слово о полку Ігоревім. Переклад М. К. Грунського. Слово про Ігорів похід, Ігоря, сина Святославового, онука Олегового. Переклад М. Т. Рильського. Дорогоцінна пам'ятка давньої руської літератури. Стаття С. І. Маслова. Головніша література про "Слово о полку Ігоревім". Наклад 15 000. Формат збільшений: 19 х 25,5 см.
Status: добрий, є прим'яті кути аркушів, напис на форзаці, також написи й підкреслення в тексті
Слово о полку Ігоревім. Київ: Дніпро. 1974 88s.
Description: Переклад М. Рильського. У цьому виданні відтворено текст оригіналу і вміщено один із найкращих українських перекладів. Оформлення та ілюстрації-ліногравюри художника І. М. Селіванова. Написання тексту кириличним шрифтом А. С. Яременка. Наклад 25 000. Суперобкладинка. Формат збільшений: 17,5 х 24,5 см.
Status: суперобкладинка трохи прим'ята й надірвана, є невеликий слід від затікання, книжка у дуже доброму стані, незначна потертість нижнього краю тканевої палітурки
Гомер. Вергилий. Данте. Европейский эпос античности и средних веков: Илиада. Одиссея. Энеида. Песнь о Роланде. Божественная комедия. Москва: Детская литература. 1989 736s.
Description: Серия "Библиотека мировой литературы для детей". Для среднего и старшего возраста. Составитель, автор предисловия и комментариев И. М. Нахов. Цветные иллюстрации - репродукции работ известных художников на 9 вклейках. Формат: 15 х 22 х 3 см.
Status: очень хорошее, немного выцвел корешок
Перехвальская Е. В., Ефремов А. П., Яснов М. Д., Махотин С. А.. Чудесное плавание Брана. Благородный король Артур и его доблестные рыцари. Рог Роланда и меч Гильома. Сказания о сасунских богатырях.. Москва: ТЕРРА. 1996 2112s.
Description: Серия "UNICORNIS": 4 книги. 1. "Чудесное плавание Брана". Повествование по мотивам ирландского, валлийского и бретонского эпосов о путешествиях короля Брана. Автор Е. Перехвальская. Художник М. Дроздова. 480 стр. Формат уменьшенный: 13 х 17 х 3 см. 2. "Благородный король Артур и его доблестные рыцари". Рыцарский роман по мотивам легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Автор А. Ефремов. Художник Т. Кейн. 544 стр. Формат уменьшенный: 13 х 17 х 3,5 см. 3. "Рог Роланда и меч Гильома". Прозаический пересказ старофранцузского рыцарского эпоса. Автор М. Яснов. Художник А. Лыткин. 480 стр. Формат уменьшенный: 13 х 17 х 3 см. 4. "Сказания о сасунских богатырях". Прозаический пересказ армянского героического эпоса. Автор С. Махотин. Художник М. Дроздова. 608 стр. Формат уменьшенный: 13 х 17 х 4 см. Чёрно-белые иллюстрации.
Status: "Чудесное плавание Брана" и "Рог Роланда и меч Гильома" - близко к отличному, экслибрисы на форзацах "Благородный король Артур и его доблестные рыцари" и "Сказания о сасунских богатырях" - хорошее, потёртость краёв переплёта, владельческие надписи на форзацах
Цветочки Франциска Ассизского. Санкт-Петербург: ИД "Азбука-классика". 2007 224s.
Description: Переклад на російську О. П. Печковського. Пам'ятка італійської літератури початку XIV ст. - збірка "див і благочестивих прикладів" з життя Франциска Ассізького - одного з найбільш шанованих і незвичайних католицьких святих. Наклад 5 000. Формат зменшений: 11,5 х 18 х 1,5 см. Перевод А. П. Печковского. Памятник итальянской литературы начала XIV века - собрание "чудес и благочестивых примеров" из жизни Франциска Ассизского - одного из самых удивительных и известных христианских католических святых. Тираж 5 000. Формат уменьшенный: 11,5 х 18 х 1,5 см.
Status: добрий, трохи прим'яті краї обкладинки й деяких аркушів хорошее, незначительные примятости краёв обложки и некоторых листов
Калила и Димна. Москва : Издательство восточной литературы. 1957 284s.
Description: Видання друге. Переклад з арабської І. Ю. Крачковського та І. П. Кузьміна. За редакцією І. Ю. Крачковського. Автор передмови Б. Е. Бертельс. Художник Л. Б. Подольський. Шедевр світової літератури повчального характеру - перська (на мову пехлеві) переробка санскритської збірки "Панчатантра". Далі твір було перекладено арабською мовою, і він став класикою арабської літератури, згодом дуже вплинув на розвиток європейських апологічних жанрів. Наклад 50 000. Формат: 14,5 х 21 х 1,5 см. Издание второе. Перевод с арабского И. Ю. Крачковского и И. П. Кузьмина. Под редакцией И. Ю. Крачковского. Автор предисловия Б. Э. Бертельс. Художник Л. Б. Подольский. Шедевр мировой литературы нравоучительного характера - персидская (на язык пехлеви) переработка санскритского сборника "Панчатантра". Далее произведение было переведено на арабский язык, и оно стало классикой арабской литературы, в последствии оказало большое влияние на развитие европейских апологических жанров. Тираж 50 000. Формат: 14,5 х 21 х 1,5 см.
Status: дуже добрий, власниковий напис на титулі, незначна потертість кутів палітурки; очень хорошее, владельческая надпись на титуле, незначительная потертость углов переплета
Сомадева. Необычайные похождения царевича Нараваханадатты. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1972 540s.
Description: Переклад з санскриту, післямова та примітки І. Д. Серебрякова. Художник А. Є. Скородумов. Частина (VI-X книги) казкового епосу "Океан сказань", створеного у ХІ столітті чудовим кашмірським поетом Сомадевою. Наклад 15 000. Формат: 15 х 21 х 3,5 см. Перевод с санскрита, послесловие и примечания И. Д. Серебрякова. Художник А. Е. Скородумов. Часть (VI-X книги) сказочного эпоса "Океан сказаний", созданного в ХІ веке замечательным кашмирским поэтом Сомадевой. Тираж 15 000. Формат: 15 х 21 х 3,5 см.
Status: добрий, забруднення палітурки і плями на верхньому і нижньому обрізах, подряпини на боковому, надрив 1 см тканини верхньої частини корінця, тріщина в кінці книги, підкреслення в тексті; хорошее, загрязнение переплета и пятна на верхнем и нижнем обрезах, царапина на боковом, надрыв 1 см ткани верхней части корешка, трещина в конце книги, подчеркивания в тексте
Сомадева. Дальнейшие похождения царевича Нараваханадатты. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1976 446s.
Description: Переклад із санскриту. Післямова та примітки І. Д. Серебрякова. Художник А. Є. Скородумов. Книга завершує оповідь про Нараваханадатту, що лежить в основі казкового епосу "Океан сказань", створеного у ХІ столітті чудовим кашмірським поетом Сомадевою. Наклад 30 000. Формат: 15 х 21 х 2,5 см. Перевод с санскрита. Послесловие и примечания И. Д. Серебрякова. Художник А. Е. Скородумов. Книга завершает сказание о Нараваханадатте, лежащее в основе сказочного эпоса "Океан сказаний", созданного в ХІ веке замечательным кашмирским поэтом Сомадевой. Тираж 30 000. Формат: 15 х 21 х 2,5 см.
Status: добрий, невелике забруднення палітурки та мікро плями на обрізах, тріщина на початку книги; хорошее, небольшое загрязнение переплета и микро пятна на обрезах, трещина в начале книги
Жизнеописание доблестной Фатимы и повествование о подвигах ее славных предков. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 512s.
Description: Переклад з арабської на російську мову та передмова Б. Я. Шідфар. Переклад віршів Є. Б. Рейна. Художник В. Д. Сергєєв. Один з найпопулярніших романів арабської народної літератури про жінку-богатиршу Фатіму Зат аль-Хімму. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 14,5 х 22 х 2,5 см. Перевод с арабского на русский язык и предисловие Б. Я. Шидфар. Перевод стихов Е. Б. Рейна. Художник В. Д. Сергеев. Один из самых популярных романов арабской народной литературы о женщине-богатырше Фатиме Зат аль-Химме. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 14,5 х 22 х 2,5 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення верхнього обрізу, злегка прим'яті кути перших аркушів; очень хорошее, незначительное загрязнение верхнего обреза, чуть примяты углы первых листов
Средневековые арабские повести и новеллы. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1982 400s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з арабської російською мовою Р. М. Алієва. Передмова Б. Я. Шідфар. Художник А. А. Юсупова. У збірнику представлені зразки поширених на середньовічному Арабському Сході анонімних повістей та новел, що входять у добре відомий цикл "1001 ніч". Усі включені до збірки твори перекладаються не за канонічним текстом циклу, а за рукописними варіантами, що мали ходіння на Сході. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 75 000. Формат 13 х 20 х 2 см. Для взрослых читателей. Перевод с арабского на русский язык Р. М. Алиева. Предисловие Б. Я. Шидфар. Художник А. А. Юсупова. В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в хорошо известный цикл "1001 ночь". Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке. Черно-белые иллюстрации. Тираж 75 000. Формат 13 х 20 х 2 см.
Status: добрий, невеликий скіс та розлом блоку, загини кутів ; хорошее, небольшой скос и разлом блока, загибы углов
Девять встреч. Персидские анонимные повести. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1988 400s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з перської на російську мову Н. М. Туманович та І. К. Петрової. Передмова Н. М. Туманович. Вірші у перекладі А. Л. Грюнберга. Художник А. Т. Яковлєв. Збірник анонімних повістей персько-таджицького фольклору, які включають поширені на мусульманському Сході розважальні сюжети. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Для взрослых читателей. Перевод с персидского на русский язык Н. Н. Туманович и И. К. Петровой. Предисловие Н. Н. Туманович. Стихи в переводе О. Л. Грюнберга. Художник А. Т. Яковлев. Сборник анонимных повестей персидско-таджикского фольклора, включающих распространенные на мусульманском Востоке развлекательные сюжеты. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: дуже добрий, невелике забруднення обрізу; очень хорошее, небольшое загрязнение обреза
Шасенем и Гарып, Касым-оглан и другие туркменские народные повести . Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1991 364s.
Description: Для дорослих читачів. Переклад з туркменської на російську мову Х. Г. Корогли, І. В. Стеблева. Упорядкування, вступ та примітки Х. Г. Корогли. Переклад віршів Н. Х. Романової. Художник А. Т. Яковлєв. У збірник включені новелістичні дастани, їх сюжетами є переважно любовні пригоди героїв. Зміст: Говхар-гиз та Ширали-бег. Наджеп-оглан. Гуль та Сенубер. Аслі та Керем. Сейпельмелек та Медхальджемаль. Касим-оглан. Шабехрам. Шасенем та Гарип. Юсуп та Зулейха. Коментарі. Глосарій. Чорно-білі ілюстрації. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см. Для взрослых читателей. Перевод с туркменского на русский язык Х. Г. Короглы, И. В. Стеблевой. Составление, введение и примечания Х. Г. Короглы. Перевод стихов Н. Х. Романовой. Художник А. Т. Яковлев. В сборник включены новеллистические дастаны, их сюжетами являются, в основном, любовные приключения героев. Содержание: Говхар-гыз и Ширалы-бег. Неджеп-оглан. Гуль и Сенубер. Асли и Керем. Сейпельмелек и Медхальджемаль. Касым-оглан. Шабехрам. Шасенем и Гарып. Юсуп и Зулейха. Комментарии. Глоссарий. Черно-белые иллюстрации. Тираж 50 000. Формат 12,5 х 20 х 2 см.
Status: дуже добрий, невелика потертість країв обкладинки, загини кутів; очень хорошее, небольшая потертость краев обложки, загибы углов
Сказания о доблестных, влюбленных и мудрых. Антология классической малайской прозы. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1987 336s.
Description: Видання друге. Для дорослих читачів. Переклад з малайської на російську мову, упорядкування та передмова В. І. Брагінського. Художник В. В. Локшин. Книга включає завершені фрагменти з 17 найважливіших творів малайської класичної прози, що представляють її основні жанри: малайські переробки індійського епосу, любовно-авантюрні та чарівні повісті, а також історичні, дидактичні та релігійно-філософські твори. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 1,5 см. Издание второе. Для взрослых читателей. Перевод с малайского на русский язык, составление и предисловие В. И. Брагинского. Художник В. В. Локшин. Книга включает завершенные фрагменты из 17 важнейших произведений малайской классической прозы, представляющих все ее основные жанры: малайские переработки индийского эпоса, любовно-авантюрные и волшебные повести, а также исторические, дидактические и религиозно-философские сочинения. Наклад 50 000. Формат 12,5 х 20 х 1,5 см.
Status: добрий, невеликі загини кутів, надрив 1,5 см краю одного аркуша; хорошее, небольшие загибы углов, надрыв 1,5 см края одного листа
Персидские анекдоты. Москва : Изд. восточной литературы . 1963 184s.
Description: Переклад з перської на російську мову М. Ашрафі, А. Бертельса, Н. Кондирьової, Н. Османова та Т. Щапової за редакцією А. Нушина. Передмова М. Османова. Примітки Н. Кондирьової. Художник Л. С. Ерман. Формат 13 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык М. Ашрафи, А. Бертельса, Н. Кондыревой, Н. Османова и Т. Щаповой под редакцией А. Нушина. Предисловие Н. Османова. Примечания Н. Кондыревой. Художник Л. С. Эрман. Формат 13 х 20 х 1 см.
Status: добрий, невеликі пошкодження корінця, злегка загнуті кути кількох аркушів; хорошее, небольшие повреждения корешка, слегка загнуты углы нескольких листов
Закани Обейд. Веселая книга. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1965 176s.
Description: Переклад з перської на російську мову, передмова та примітки Н. Кондирьової. Вірші перекладені Г. Алексєєвим. За редакцією Ю. Борщевського. Художник І. Оффенгенден. Зміст: Передмова. Етика аристократії. Миші та кіт. Визначення. Сто порад. Книжка закоханих. Книга про бороду. Весела книга. Примітки. Наклад 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык, предисловие и примечания Н. Кондыревой. Стихи переведены Г. Алексеевым. Под редакцией Ю. Борщевского. Художник И. Оффенгенден. Содержание: Предисловие. Этика аристократии. Мыши и кот. Определения. Сто советов. Книга влюбленных. Книга о бороде. Веселая книга. Примечания. Тираж 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: добрий, невеликі пошкодження обкладинки, загини та прим'ятості кутів та країв аркушів; хорошее, небольшие повреждения обложки, загибы и примятости углов и краев листов
Закани Обейд. Веселая книга. Москва : Глав. ред. восточной литературы изд. "Наука". 1965 176s.
Description: Переклад з перської на російську мову, передмова та примітки Н. Кондирьової. Вірші перекладені Г. Алексєєвим. За редакцією Ю. Борщевського. Художник І. Оффенгенден. Зміст: Передмова. Етика аристократії. Миші та кіт. Визначення. Сто порад. Книжка закоханих. Книга про бороду. Весела книга. Примітки. Наклад 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см. Перевод с персидского на русский язык, предисловие и примечания Н. Кондыревой. Стихи переведены Г. Алексеевым. Под редакцией Ю. Борщевского. Художник И. Оффенгенден. Содержание: Предисловие. Этика аристократии. Мыши и кот. Определения. Сто советов. Книга влюбленных. Книга о бороде. Веселая книга. Примечания. Тираж 70 000. Формат 12,5 х 20 х 1 см.
Status: добре, пошкодження обкладинки, особливо корінця, загини і втрата кінчиків кутів деяких аркушів, плями на обрізі та кількох сторінках, позначки олівцем; хорошее, повреждения обложки, особенно корешка, загибы и потеря кончиков углов некоторых листов, пятна на обрезе и нескольких страницах, карандашные пометки
Бар-Эбрая Г. Ю. (Абуль-Фарадж). Смешные рассказы. Москва : Политиздат. 1992 208s.
Description: Друге видання. Переклад із середньовічної ассирійської на російську мову та передмова К. П. Матвєєва. Художник А. Л. Чиріков. Притчі ассірійського письменника ХІІІ століття Григорія Юханнана Бар-Ебрая (арабський псевдонім Абуль-Фарадж). Наклад 50000. Формат зменшений: 11 х 17 х 2 см. Второе издание. Перевод со средневекового ассирийского на русский язык и предисловие К. П. Матвеева. Художник А. Л. Чириков. Притчи ассирийского писателя ХІІІ века Григория Юханнана Бар-Эбрая (арабский псевдоним Абуль-Фарадж). Тираж 50 000. Формат уменьшенный: 11 х 17 х 2 см.
Status: дуже добрий, незначне забруднення обрізів; очень хорошее, незначительное загрязнение обрезов
Рассказы, освежающие разум и изгоняющие печаль. Ленинград: Художественная литература. 1972 544s.
Description: Переклад з сирійської на російську мову А. Пайкової, А. Бєлова та Л. Вільскера. Упорядкування та коментарі А. Бєлова та Л. Вільскера. Передмова А. Пайкової. Художник Л. Єпіфанов. Збірник кращих зразків сирійської літератури - як середньовічної, так і новітньої: "Повість про Ахікара Премудрого", "Повість про Синдбана і філософів", "Повчання. Притчі. Афоризми. Загадки", "Книга цікавих історій Абуль-Фараджа", "Легенди про Олександра Македонського", "Каліла і Дімна", "Байки", "Звички звірів", "Оповідання про кмітливих", "Оповідання про простодушних", "Чарівні казки", "Забавні історії", "Казки про закоханих Джано з Тур-Абдіна". Наклад 50000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см. Перевод с сирийского на русский язык А. Пайковой, А. Белова и Л. Вильскера. Составление и комментарии А. Белова и Л. Вильскера. Предисловие А. Пайковой. Художник Л. Епифанов. Сборник лучших образцов сирийской литературы - как средневековой, так и новейшей: "Повесть об Ахикаре Премудром", "Повесть о Синдбане и философах", "Поучения. Притчи. Афоризмы. Загадки", "Книга занимательных историй Абуль-Фараджа", "Легенды об Александре Македонском", "Калила и Димна", "Басни", "Повадки зверей", "Рассказы о сметливых", "Рассказы о простодушных", "Волшебные сказки", "Забавные истории", "Сказки о влюбленных Джано из Тур-Абдина". Тираж 50 000. Формат 13,5 х 20,5 х 3,5 см.
Status: плями на палітурці, тріщина на початку блоку, сліди вологи в нижній частині книги, частково відірваний титульний лист; пятна на переплете, трещина в начале блока, следы влаги в нижней части книги, частично оторван титульный лист